|
2005年02月17日
ブロークン英語!NOW!―ブロークンでもわかりあえる、気持ちが通じる!
スタッフととりんの一言 ヽ(^O^)ノ
伝えたい、伝えたい、伝えたい、
この、熱い思い、わかるかい??
でも、やみくもに、英語を崩せばいいもんでもない。
この辺り、西沢評、今回、ばっさり突いてます。
崩した英語を覚えるの??
ととりん的には、
ブロークン英語があること、わかってるけど、
「ととりんの英語、すごく綺麗ね。クリアーで!!」
なーんて、言われてみたいな。
気持ちが通じたらいいってもんでもないような。
言葉が持つ、背景、ニュアンスも伝わるんだし、
あまり下品な英語を無理して覚えるのは、いかがなものか。。。
ヤクザ界やマフィアに憧れるなら、別だけど。。。。
★ブログランキングはじめました。
以下のアイコンにカーソルを持っていくと、
「知るとトクする英単語」が出てきます。
今すぐ見て、そしてクリックしてください。
きっといいことが、起こります。

--------------------------------------------------
自分が急に、それまでと別人の様に英語が使える。
そんな瞬間は痛快で、とても楽しいです。
私自身がかつて経験したそんな瞬間を、
皆さんと一緒に分かち合いたくてこのセミナーを作りました。
そして折角なら、楽しく一緒に話しながら身に付けていってもらおうと思いました。
今、「情報販売」がブームですが、それらの大抵は、印刷すれば何十枚にも
なるようなPDFファイルをポンとダウンロードさせて、それで終わり。
そんなのはイヤだったのです。だから、1日1通、少しずつ確実に身につく
ノウハウを、心を込めてお届けする「メールセミナー」にしました。
「単語を覚えた訳じゃないのに、私の英語が変わったんです!」
そんなお便りを頂いたとき、嬉しくてちょっと涙が出そうでした(^^
あなたに配信登録するときも、精一杯の気持ちを込めます。
(無料セミナーも充実しています。ぜひお越し下さい)
http://www.catiks.com/sk/index.html
-------------------------
「英語本、どれがいい?元・外資マンの実用分析書評」
第51号の配信です。
発行者の西沢知樹と申します。宜しくお願いします。
私は元外資系企業のサラリーマンで、欧州企業・アメリカ企業を相手に
英語による契約や財務の交渉、その他一般的なビジネス交渉の
経験を数多くしてきました。効率的に英語を学び、半年でTOEIC800点を
突破することにも成功しました。
このマガジンではそんな経験に基づき、世に出回る英語の勉強について
語った本、「英語本」を分析し、皆様の英語学習のコストパフォーマンスを
上げるお手伝いをさせて頂きたいと思います。
では、早速始める事にいたしましょう!
☆バックナンバーページ、今日も好評稼動中です!
http://www.catiks.com/eg/
ランキングはこちら。応援して下さい!
http://www.eigobegin.com/rank/ranklink.cgi?id=eigobon
------------------------------------------------
◆今日の英語本:
ブロークン英語!NOW!―ブロークンでもわかりあえる、気持ちが通じる!
本多 吉彦 (著), 土屋 武久 (著), 鈴木 邦成 (著),
ロバート・K. ヒックリング (著)

http://tinyurl.com/6gjrp
◆巷の風評
「ブロークン英語」。自分の英語はあまり上手じゃないけど、何とか
意味は通じる。そういう状態のときを描写する言葉として使われてきた。
本書はそのブロークン英語を効果的に使おうということを目的として、
そのうえできっちり専門家のチェックを受けて作られた本ということらしい。
アマゾンの評価では賛美の嵐だが、果して中身はどんなことを目指して
いるのだろうか。
◆西沢のホンネカラシ和え
一読して、正直頭が痛くなってきた。 いわゆる「ブロークン英語」の
状態というのは、言いたい事があって、けど英語力がついてこない。しかし
一生懸命「表現しよう」とする思いがあるからそれが牽引力となって結果的に
不完全ながらも相手に通じる英語を話している、というものだ。つまりそこには
「言いたい!」という気持ちと、持っている英語力をフルに使おうという
エネルギーがある。そういう「内なる表現力」を引き出すことを狙った英語本
かと思ったのだが、期待は意外な形で裏切られた。
これ、日本からのプレゼント= I do you Japan present.
この俳優最悪!= I do actor no good.など、いろんなパターンの言い回しが
わざとめちゃくちゃな英語にされていくつも紹介されていて、普通の英語の
代わりに「そういうブロークン英語を覚えましょう」と言うことらしい。
そして「ブロークン英語は通じる。通じることが素晴らしいんだ!」と(--;
それは違うんじゃないだろうか?先程も書いた通り、ブロークン英語は
表現しようとする思いから来るあくまで「結果」である。そこでの目的は
あくまで「言いたい事を表現すること」だ。しかし本書では「ブロークン英語を
話すこと」自体が目的化するという奇怪な構造になってしまっているのが
お分かりだろうか?これは例えるなら、「まずい料理を作るコックさんを育てる」
ことを目的にしているのと同じこと。お母さんが「わざとまずいご飯作ったわよ、
食べれるからいいでしょ」なんて言ってたらそこの子供はどうなるか。
「俺はまずいコーヒーを淹れるのが好きで、喫茶店やってる」なんてところに
客が行くわけ無い。本書の評価…これ以上言う必要はないだろう。
◆英語の勉強には?
対象がどうであれ、「覚える」「練習する」というのは一定以上の労力を
取られるものだ。わざわざ労力をかけて何かを習得しようとするとき、
どう思うかを考えてみれば分かるのではないだろうか。
(評価不能)
特に読み物的なものはない。全体を通じて自己讃美みたいな言葉が
あちこちに見受けられるのがなんとも。
(--)?
(英語レベル評価)
★★★★ … TOEIC750以上くらいの、英語の上級者向け。
★★★ … TOEIC550-700くらいの中級者向け。
★★ … 英語の実用学習を始めて半年以上くらいの、初級者向け。
★ … 英語をこれから勉強しようという方も大丈夫。
(読後感の定性的評価)
(`・ω・´) … あくまで英語本。読み物としてより、勉強心に燃えてる時に
使いましょう。
(^^)! … 読み物として面白く、英語面以外でもためになりますよん。
(・o・)!! … 勉強のための英語本としても使えるし、本として読んでも
かなり面白いです!
(--)? … うーん。どうして評価されているのか私には分かりません。
◆今日の英語本から見える英語学習のコツ
今日の英語本から見えてくるもの。
覚える単語の数はいくつでいい、とか、英語の世界には「レベルを
限定して安心したい」という心理的傾向はあり、それを自身の信条として
主張する学習者も意外に多い。
自分自身ががんばって身に付けてみて、そのうえで不完全さを認識しつつ、
自信を持つために「ちゃんと通じてるよ!」とか言うのはとてもいいことだ。
けど、最初から不完全さを宗教の様に信奉するのは良くないと思う。
----------------
タイトルだけを見ると、同じ様な「不完全さの信奉」の様に見えるかも。
しかし、この向こうに書かれている目的と構成を見てもらえれば、
全く違う意図をもったセミナーだと分かってもらえると思います。
ケイティクス英語セミナー
「明日、海外出張してくれ~中学英語で相手を圧倒する方法」
http://www.catiks.com/sk/index.html
◆次回予告
「なくても7つで、あって48(でしたっけ?)」といわれることがある。
「クセ」のことだ。
英語を話すこともクセの様になってくれたら楽になるかも。
そう思ってこの言葉が入った英語本を取り上げる。子供の頃は
びんぼーゆすりがクセで怒られていた発行者の目にはどう写るか?
(「この本を取り上げろ!」
リクエストお待ちしてます merumaga@catiks.com )
★あとがき
・毎日乗っている自転車に、愛称をつけてみようかなと考え中。
友達に募ってみると、いろいろと楽しいのが出てきました。
薄い青色の、普通の自転車なんですが、いまのところ「アーネスト君」が有力。
何かいい名前、他にあったら教えて下さい。
・やっと、「スカイプ」なるものを入れてみました。
普通の電話よりもずっと音質の良いネット電話ということですが、どうするのか
まだぜんぜん分からないのでこれからいろいろやってみます。気軽に話せるって
いいもんですよね(^^
・最近、映画を観ていません。たまには映画館へのお誘いをかけてみようかと
思ってるところです。
(明日は半日お休みにしようかと思ってたけど延期してしまった
休日の使い方がヘタな発行者・西沢にメールを!→ merumaga@catiks.com )
今日もお付き合いいただきありがとうございました。
次号でまた元気にお会いいたしましょう!
サヨナラ、サヨナラ、サヨナラ♪
|