|
2007年03月15日
イスから落ちる落語家と英語発音!?
こんばんは、ケイティクスの西沢知樹です。
今日の「英語本」メルマガでもお伝えしてました通り、
【関西の有名落語家から盗む英語発音の秘訣】
について、お話します。
お気づきの通り、今日はちょっと軽めのお話ですので
気楽にお付き合いください(^^
・・・・・
ここでの「関西の落語家」というのは
あの桂三枝さんのことです。
言わずと知れた有名人ですね。
「新婚さんいらっしゃい」には、私も出るのが夢!と
思っているのですが、いかんせん番組に出るには
ちょっと年を食ってきつつあるので焦ってます。
とりあえずこれから出来ることとして・・・
あ、すみません。
話が逸れてしまいました(汗)
彼の何が、英語と関係あるのか。
結構昔のことになりますが、
三枝さんがネタ?として「グー!」と良く言ってた
時期がありました。goodのことですね。それを「グー」と。
これが秘訣なのです。
これだけで終わっては不親切なので(笑)、
もうちょい詳しく解説しましょう。
日本語と英語の音の一番の違いは、日本語の文字が
常にアエイオウの「母音」を伴うということ。
ローマ字で書いてみれば分かりますが、
romaji de kaite mireba wakarimasuga
言葉の最後が子音で終わることは、原則としてないのです。
ところが、英語は「子音のみ」で発音しなければ
いけないことが結構ある。
これが日本人の発音の大きなカベなのです。
先ほどのgoodなら、「グッドゥ」「グッドォ」に
なってしまうわけですね。
発音記号をもとにしっかり子音だけの発音を練習する。
それもひとつです。
しかし、今すぐに出来る手っ取り早い解決策。
それがさっきの「グー!」なのです。
つまり、語尾の音をまんま省略してしまう。
「グッドォ」では通じませんが、「グー」は
通じるのです。
この点を頭におきつつ、
一度自分の話す英語の「音」を分析してください。
分析と言っても難しいことではありません。
話している音を「ローマ字で書いたら」
どんな風になるかを想像してみるのです。
worldというところを、world-oになってないか。
comicがcomic-uになっていないか。
そんな風に気をつけてみる。
そして場合によっては、思い切って語尾の音を
端折ってしまう。
ほどなくして、
あなたの発音は
ネイティブからも「グー!」と褒められることでしょう(^^
★もっと欲張りに英語発音のコツを押さえたい人は
この無料情報を読んで下さい。
→ http://mailzou.com/get.php?R=2882&M=1422
西沢知樹
______________________________________________
☆私から、あなたへのパーソナルメッセージ☆
今日の内容はどうでしたか?
こんな風に軽めの中身も今後は出していこうかなと
考えています。
ニュースレターへのリクエストというのは今まで
特に来てないのですが、「こんなことを取り上げて」
という要望があったら、早めにそれを教えて下さいね。
あと、感想もお待ちしてます♪
ではでは。
お互い良い1日を過ごしましょう!(^^
______________________________________________
-------------------------------------------------------------------
「あなたに【英語で何かをするチカラ】差し上げます」
ケイティクス・ドットコム
http://www.catiks.com/
●現在『無料メール会員』を募集しています。
英語だけでなく、海外の役立ち情報や、モチベーションアップ、
ネットで稼ぐ術などに興味がおありでしたらぜひご登録下さい。
英語関連に加えて、バラエティあるニュースレターをお送りします。
【豪華4大特典】も今ならついています。
上記のURLから詳細をご覧ください。
Copyright (c) 2007 Nishizawa, Tomoki / Catiks.com
All rights reserved.
-------------------------------------------------------------------
☆このニュースレターはケイティクスの無料メール会員さんと、
英語関係のコンテンツを過去に請求いただいた方に
お送りしています。
トラックバック
このエントリーのトラックバックURL: http://www.catiks.com/MT/mt-tb.cgi/213
|