トラックバック
このエントリーのトラックバックURL:
http://www.catiks.com/MT/mt-tb.cgi/1421
コメント
もうおひな様の時期なんですねー。早い。
うちの実家でも兄同様にリーチがかかっている(笑)
妹のためにそろそろ出しているころでしょう。
日本のものごとを英語で説明するというのは
英語そのものはもちろんのこと説明というロジックを
鍛えられる効果があるように思います。
投稿者:
西沢知樹
日時:
2008年02月21日 20:59
西沢さん、妹さんがいらっしゃるのですか。
私にも、同様にリーチにかかった
「仕事が恋人」の妹がいます(笑)
日本の伝統文化を英語で説明しようとすると、
先ず、その文化そのものをきちんと理解していない
自分に気づかされます。
確かにロジックが非常に鍛えられますね。
また折にふれて「英語で説明、日本文化!」
やってみます (^^)
投稿者:
さゆり
日時:
2008年02月22日 03:53
もうすぐお雛様なんですね~(*^_^*)
春だな~もうすぐ。
考えるだけでウキウキするのは私だけでしょうか?
英語で日本文化を説明するのってすごい難しいですよね。
っていうか、まず私の場合は日本の文化を先に勉強しないと
無理ですね(汗)しらないことが多すぎです(^^ゞ
お雛様のお話も初耳です。日本文化って
奥が深いですね。改めて日本について
勉強したくなりました。
投稿者:
Nobuko
日時:
2008年02月22日 20:40
Nobukoさん、
おひなまつり、終わりました!
毎年のことですが、散らし寿司と潮汁
菜の花のお浸しorサラダ、お雛さまケーキ
でお祝いしました。
普段は普通の値段で買える国産ハマグリが
何故か8個で900円!もしてビックリです。
韓国産はその半値以下なのですが。
私も日本文化は「知ってるつもり」でいて
いざ、説明しようとすると「?」なことが多いです。
気がついたことがあればドンドンブログで
取り上げていきますね (^^)
投稿者:
さゆり
日時:
2008年03月04日 17:34
ひなまつり、終わりましたね。
うちも、雛祭り、しました。
金沢に旅行に行った、知人が
砂糖の雛菓子をお土産にくれました。
砂糖でできた、すごーくかわいい
花や鯛、リボンにびっくり。
きれいで。。
でも、雛祭りが終わり、
お雛様は片付けたんですが、
この雛菓子、置いたままです。
どうするか、さゆりさん、ご存知ですか?
投稿者:
ととりん
日時:
2008年03月17日 12:55