トラックバック
このエントリーのトラックバックURL:
http://www.catiks.com/MT/mt-tb.cgi/1565
コメント
今度の【エゴスベ!】でも触れていますが、
やはり生きて感情のこもった会話や言葉に触れられるという
メリットは大きいですよね。
構造+感覚、分かります。
投稿者:
西沢知樹
日時:
2008年06月29日 07:36
■西沢さんへ
本当にエゴスベで西沢さんがおっしゃていた通りです。こういう生きた英会話に触れ、そしてそれを自分も真似していると英語がぐんぐん伸びますね~♪
投稿者:
Nobuko
日時:
2008年06月30日 03:11
初めてテレビで見たとき
「この人、日本育ちの外国人だよなぁ」
と思わされたパックンですが、
彼もひたすらテレビを見て
日本語の日常会話やシチュエーションを
頭に叩き込んだそうです。
テレビなら楽しめるし、
現地の情報を得ながら英語も見につく、
一石二鳥、三鳥ですね。
ところで日本に住んで相当長く
日本人と結婚している
ア○ネス・チャンや○ーブ・スペクターは
いつまでたっても、
「日本語の上手い外国人」にしか
見えないのは私だけでしょうか?
投稿者:
さゆり
日時:
2008年07月02日 06:43
■さゆりさんへ
パックンもやっぱりTVを観て
日本語を勉強したんですね!!
TVは本当に生の言語を届けてくれますよね。
言語取得その人が目指している
レベルによってその到達点って
大分違ってきますよね。
先日も海外に長く在住している方が
言ってたんですけど、20年とか海外にいても
英語が上手く話せない人もいるのに対して
たった2年でネイティブと対等に仕事を
してしまう人もいる。一体この差は
どうしておきるのかなと言っていました。
上記の芸能人さんたちはあえて言うなら訛りが
残っているって感じですよね~。
私、周りの留学生とかをみてきて、
思ったんですけど、
すっごい訛りが残っている人って基本的に
人の話や、
人の話し方を注意深く聞いていないと
思うんですよね(汗)
自分で言いたい事をいうのにフォーカスしていて
他の人の話し方を意識してないっていうか・・(^^ゞ
コレ実は私の友人です(汗)
投稿者:
Nobuko
日時:
2008年07月02日 21:51
でも
パックンって、あの人、すごーいインテリなのに
インテリっぽく見えずに、
日本語上手にしゃべれる上に、面白い。
漫才までやっちゃうなんて。
なんか、すごーいな。
投稿者:
ととりん
日時:
2008年07月06日 14:52