トラックバック
このエントリーのトラックバックURL:
http://www.catiks.com/MT/mt-tb.cgi/1610
コメント
辞書、大事ですよね。要!
私は電子辞書はSONYです。
画面がクリアーな事と、あと、PCもそうなんで、
いい、悪い、というより、ヒイキです。
VAIOファンなんで・・・
といっても、
実は紙派で、
あの、ぐっちゃぐっちゃの辞書を
ぴらりぴらりめくる事で
なんか何ともいえない充実感と安心感を覚え、
電子辞書では味わえない、
シックリ感、充足感が好きです。
とはいっても、
DSにも英語辞書あるし・・・
日々進歩する機器たちに
置いていかれたくないとあがいているのですが・・・
NOBUKOさんは電気機器好きなんですよね?
いかがですか。
すぐ新製品が出て、もう、びっくりです。
投稿者:
ととりん
日時:
2008年07月25日 11:44
私も今PC、VAIO使ってますよ~♪一緒だ~♪
新しい電子辞書また欲しいですね。
きっと今ではもっと改良されていると思うし。
個人的には単語数がかなり多くて、
和英から英和に瞬時に飛べる機能がついていて、
出ている例文が自然で、もうちょっ口語表現、
俗語表現が多くでていて、発音機能がついていて、
小さくて軽い電子辞書が欲しいです(汗)
I want it allなんです(爆)
日本に里帰りする時に、電化製品は何かしら買って
帰ると思います(*^_^*)
その中にはもちろんDSもありますよ~♪
DS買う前にととりんにオススメのソフト教えてもらいたいで~す!
DSにも辞書ついてるんですね!便利!
投稿者:
Nobuko
日時:
2008年07月25日 20:40
私も電子辞書愛用者です。
というか、仕事柄、紙の辞書では間に合わないのです。
私の電子辞書さんはSII(セイコーインスツルメント)
の"SR-E9000"という翻訳者&ビジネスマン仕様の
超スグレモノです。
お値段もそれなりにしましたが、
技術、IT、ビジネス系の単語収録数がすごいので
文字通り「仕事上の恋人」と化しています。
シルカカードを使えば中国語やスペイン語辞書にも
変身してくれます。
「ジャンプ」ボタンでNobukoさんがお望みの
「和英から英和に瞬時に飛べ」ますし、
使われている英文も実際のビジネスドキュメントから
の抜粋なんですよ。
この子がもし(?)壊れたり亡くなったりしたら
私は仕事を続けられないかもしれません…
投稿者:
さゆり
日時:
2008年07月27日 07:41
■さゆりさんへ
私も現在セイコーのSⅡシリーズ使ってますよ~♪
でも如何せん渡米前に買ったのでモデルがもう古く
なってしまっています(汗)
セイコーシリーズいいですよね。軽めだし(*^_^*)
ネットで早速新しいセイコーシリーズを
調べてみたら、さゆりさんが持ってるやつを発見。
とっても良さそうです!値段はお高めですが(笑)
多分私も同じものか、アメリカ英語が充実している
タイプのものを買おうかな~とわくわくしながら
考えています( ´∀`)
そうそう、私も現在使っているのが壊れたら
どうしよう~~~!って思っています(笑)
値段が値段だけに、壊れて買い換えると大きい出費になりますよね(汗)
投稿者:
Nobuko
日時:
2008年07月27日 21:11