トラックバック
このエントリーのトラックバックURL:
http://www.catiks.com/MT/mt-tb.cgi/1866
コメント
coldplayの曲で
"silver lining the clouds"というフレーズがあるのですが、何気なく聞いていましたが、よくわかりました!!
投稿者:
清水秀海
日時:
2009年03月29日 15:30
いつも楽しく勉強させていただいています。
英語圏の国に在住なので諺などを聞く機会は、日本よりは多いはずなのですが、silver liningは知りませんでした。
とても励まされる言葉ですね。
昔、大失恋をしたときに、「明日になればまた太陽は昇るんだから、今夜はホットミルクでも飲んで、ゆっくり寝ることだよ」といってくれた人がいたことを思い出しました。
まさにEvery Cloud has a silver lining.ですね。
投稿者:
hirorin
日時:
2009年03月29日 20:11
今海外で留学中の定年男性。カードで手続きができず購入できません・がさゆりさんの毎日一単語で 似たことばの使い方の違いなどを教えてくれてありがたいです。今回もsilver liningはじめは、とっつきにくい語句でしたが、さゆりさんの機関車トーマスでわかりやすかったです。方法論の商材よりこんなのが大好きです。また楽しみにしています。
投稿者:
deguchi
日時:
2009年03月29日 21:37
清水さん、こんにちは。
コメント、ありがとうございます。
子供の学校が春休みに入り
ちょうど家族旅行中でしたので
お返事が遅くなってしまいました。
Coldplayの歌詞は難しいですね。
”silver lining cloud"
というフレーズが出てくる
"The hardest part"の歌詞を検索して
読んでみましたが、抽象的というか、
哲学的というか…
辛い状況の中にも希望が持てる、
という文字通りの意味だと思いますが。
でもColdplayの曲は好きです。
ボーカルの高い声も耳に心地よいですね (^^)
投稿者:
さゆり
日時:
2009年04月02日 16:33
hirorinさん、こんにちは!
コメントありがとうございます。
ニュージーランドにお住まいなのですね!
自然大好きな私にとっては
いつか訪れてみたい国の一つです (^^)
応援クリックさせていただきました!
雲の上で太陽が輝いてる様子を
銀色の裏地に例えたのがおもしろくて
記憶に残っていました。
hirorinさんのブログ記事も
生活に密着した英語がたくさん学べますね。
今後もよろしくお願いします。
投稿者:
さゆり
日時:
2009年04月02日 16:50
deguchiさん、こんにちは。
コメントありがとうございます。
「あっというま英語」も愛読してくださって
るのですね。
お役に立ててこんなうれしいことはありません。
機関車トーマスは一つのお話が短いので、
負担を感じることなく
上質のイギリス英語に触れることができます。
子供と一緒に見ているうちに
自分の勉強にもなっていたんだなぁと
しみじみ思い出しました。
これからもお役に立ちそうな情報を発信
していきますのでまた遊びに来てくださいね。
投稿者:
さゆり
日時:
2009年04月02日 16:56