トラックバック
このエントリーのトラックバックURL:
http://www.catiks.com/MT/mt-tb.cgi/1911
コメント
本当に外国人とコミニュケーションを初めて取った時に
思ったことなんですが、
「高校の時とかに習ってた英語ってめちゃめちゃ
難しいじゃん。」って(爆)!!
すいません、私本当に英語のアウトローだったんで。
基本的に外国人とお話する時は
簡単でシンプルな言い回しが一番通じますよね。
なので、私もこういう参考書はとてもいいと思います。
投稿者:
Nobuko
日時:
2009年05月05日 23:16
Nobukoさん、
複雑な英語=良い英語だと勘違いしている人は
本当に多いですよね。
どんな中身を言うか→それをいかにシンプルに伝えるか
ということこそが一番大切なこと。
それを忘れがちな人にこそ読んでみてほしいと思ってます^^
投稿者:
西沢知樹
日時:
2009年05月07日 05:00
西沢さん
ちょっくらご無沙汰しておりました~(^^;
GWをいかがお過ごしでしたか?
中学1年レベルの文型を自由自在に使いこなすというの、すごくよくわかります。
結局のところ、日常会話ってそんなに難しい言い回しは使っていないんですよね。
実際、私の会話なんて完全に中学1年の文法レベルです(汗)
難しい文章も読解できるに越したことはないんでしょうけど、つまづいている人はやはり初心に戻って中学1年の文型などを見直してみると意外な成果が得られるのでは・・・と思います。
応援ぽちぽち☆
投稿者:
プリンセスアリス♪@アルゼンチン滞在中
日時:
2009年05月08日 06:03
プリンセスアリスさん、
お久しぶりです!
GWは、忙しいながらも楽しんでましたよ^^
かの國弘正雄先生も言ってますが、結局中学1年の文型なんですよね。
(とはいえ、最近の中学の教科書はそういう基礎文型を
教える型がくずれてきて、中途半端な英会話の教科書みたいに
なってしまっています…改悪おそろしや)
ともあれシンプルに伝えることができて次、
と言う点を忘れずにいたいものです♪
投稿者:
西沢知樹
日時:
2009年05月08日 12:05