“It serves him right.” イギリスでホームステイをしていた時のこと。再婚同士の家庭で子どもは母親の連れ子二人。若い夫婦なので、喧嘩も絶えずハラハラ。ある日、子どもからも相手にされず、しょげ返っているhost father が可哀そうで、host mother にそのことを話すと、「子どもにひどいことを言ったから、" it serves him right " 」。つまり自業自得というわけ。別の家庭でお世話になっていた時も、ご主人がさんざんな目にあった時、原因がご主人にあったのでしょう、奥さんが "It serves him right." とカラカラ笑っていました。女性が強いのは日本だけではないですね。
→ http://www.cieej.or.jp/toefl/mailmagazine/mm89/learning-info-04.html