From Publishers Weekly
彼のことがほんとうに好き。でも彼の態度がはっきりしない。そこで言い訳を考える。彼はきっといろんなことで頭が混乱しているんだわ。だから結婚をためらっているのね――これはシングルウーマンが陥りがちなシナリオだ。しかし、著者のベーレント(テレビドラマ「セックス・アンド・ザ・シティ」の前ストーリー・エディター)はじつに単純な答えを提示する。「彼が曖昧な態度をとるのは、あなたにそれほど夢中ではないという証拠です」。ベーレント自身もかつては言い訳を知り尽くした独身男だった(今は幸せな結婚生活を送っている)。彼は言う。「自分をだますのはやめなさい。執着を捨てて、あなたにほんとうに夢中になってくれるほかの男を探しなさい」。結局、ベーレントに言わせれば「(健全な)男が一人の女性のことを真剣に思っているなら、彼の道を阻むものなど何もないはずです」。これでもまだ納得できないというあなたに、愉快で気の利いた、そしてすばらしく陽気なこの本を、ぜひおすすめしたい。女性たちはこれまで、恋人が自分に「ぞっこん」でないことを認めたくないあまり、数々の言い訳を作り上げてきた。この本は、それら一つひとつの言い訳に関する疑問に答えてくれる。
Copyright Reed Business Information, a division of Reed Elsevier Inc. All rights reserved.
--このテキストは、絶版本またはこのタイトルには設定されていない版型に関連付けられています。
Synopsis
A brilliantly witty and entertaining guide to interpreting men from the writers of Sex and the City, which has become a publishing sensation in the US. A no-holds-barred decoder of male behaviour, this book isn't just about eliminating the bad apples -- it's also about holding onto the good ones. Content: * This hilarious, playful, but honest explanation of male behaviour from the writers of Sex and the City is designed to stop women wasting their time chasing after men who aren't into them, and help them to move on and find men who really are. * The line, 'He's just not that into you', was developed out of a conversation between Greg Behrendt and his fellow female SATC writers when they asked his advice one day. It became an episode which struck a powerful chord with viewers. * The wisdom of the book can be summed up by the following: men don't want to tell women when they're not interested and women don't want to hear it anyway. * Upfront and forthright, the book explains why the man you're waiting for might not be worth the wait or all your excuses. * The book's positive message: It happens to the most beautiful, funny, interesting and intelligent women - it just means that it's time to say 'Next!'
--このテキストは、
ペーパーバック
版に関連付けられています。
商品の説明をすべて表示する